Роман «Потоп» народного писателя Кыргызстана Султана Раева перевели на итальянский язык
Презентация книги запланирована на сентябрь текущего года и станет первым случаем, когда произведение автора выходит на итальянском языке. Переводчиком выступил итальянец Федерико Пастеро.
Содержательно, роман представляет собой философскую притчу, в которой отражены современные реалии.
«Это произведение является метафорой, предвещающей возможный апокалипсис. Автор ставит вопрос: что произойдет, если Всемирный потоп, упоминаемый в библейских текстах, повторится в наши дни? В романе утверждается, что подобный потоп уже случился, но вместо воды люди тонут в море нравственной деградации», - отметили в пресс-службе.
Роман «Потоп» получил Гран-при в категории «Крупная проза» на Международном литературном фестивале в Швеции в 2017 году. Кроме того, ранее он был издан на русском в Москве, узбекском в Ташкенте и азербайджанском в Баку.
Обсудим?
Смотрите также: