Главные новости » Политика » Кыргызский язык - опора идентичности и единства: не угроза, а возможность
Политика

Кыргызский язык - опора идентичности и единства: не угроза, а возможность

15


В последние месяцы в Кыргызстане активно обсуждается законопроект, касающийся изменения некоторых законодательных актов относительно государственного языка. Эти новшества вызвали широкий общественный интерес и, в основном, обеспокоенность среди русскоязычного населения. В социальных сетях и на публичных форумах все чаще звучат опасения о возможном ущемлении прав русскоязычных граждан, что в первую очередь связано с недостаточной осведомленностью о сути и целях реформы.

На самом деле, цель этих изменений заключается не в вытеснении других языков, а в укреплении статуса кыргызского языка как государственного, что закреплено Конституцией. Речь идет о разумном и постепенно расширяющемся применении кыргызского языка в официальной и деловой сфере, без каких-либо принудительных или дискриминационных мер.

Многие эксперты, чиновники и депутаты прокомментировали ключевые аспекты изменений и развеяли распространенные мифы в интервью корреспонденту VB.KG.



Академик и заслуженный деятель культуры Тилектеш Ишемкулов, который также был первым Чрезвычайным и Полномочным Послом КР в Казахстане, подчеркнул, что закрепление статуса кыргызского языка — это важный шаг на пути демократического развития страны.

- Принятие кыргызского языка как государственного является значительным достижением в нашем демократическом развитии. Официальный язык также служит языком межнационального общения. Кыргызстан стал первой страной в Центральной Азии, принявшей этот закон. Лидеры Российской Федерации, такие как Владимир Путин и Михаил Мишустин, положительно отозвались о данном шаге, поблагодарив наше руководство. Конечно, есть разные мнения по этому поводу, и некоторые пытаются преувеличить значение изменений. Вопросы, касающиеся статуса кыргызского и русского языков, не исчезнут, но постепенно мы придем к равному подходу. Единственная проблема заключается в нескольких буквах кыргызского алфавита, таких как "ө", "ү" и "ң", которые становятся препятствием. Некоторые религиозные лидеры и патриоты предлагают добавить эти буквы в русский алфавит, но это требует серьезных дискуссий и научного изучения, - отметил он.

Что касается штрафов и мотивации, предусмотренных в законопроекте, академик отметил, что "в стремлении соответствовать международным стандартам, наше государство пытается учитывать их требования в языковой политике. Здесь нечего бояться! Все будет налаживаться постепенно".

Он также добавил, что все документы, от простых справок до крупных произведений искусства, должны быть на языке титульной нации, что является правильным подходом.

Ишемкулов также отметил, что существуют методики, направленные на продвижение государственного языка среди русскоговорящих, и что уже давно выпускаются различные разговорники и лексиконы, однако многие не хотят этим заниматься.

Отвечая на вопрос о необходимости владения государственным языком для определенных категорий граждан, он уточнил, что в Конституции прописано право каждого этноса говорить на родном языке.

- Владение государственным языком обязательно лишь для тех, кто намерен работать в государственных учреждениях на высоких должностях. Это не угроза или дискриминация, а требование времени. Повторю, эти нормы будут вводиться постепенно, и слухи о том, что через несколько лет все должны будут говорить на кыргызском, являются преувеличением. Никто не может заставить людей говорить на государственном языке, и в будущем оба языка будут существовать параллельно, как два крыла у птицы, - подытожил академик, ссылаясь на цитату Чынгыза Айтматова.



Депутат Жогорку Кенеша Алишер Эрбаев также согласен с мнением академика. Он отметил, что правовой статус государственного языка четко прописан и регулируется соответствующими законодательными актами.

На вопрос о штрафах и сроках внедрения новых требований депутат ответил, что о штрафах речь не идет.

- Предложены категории, определяющие уровень знания государственного языка. В данный ряд входят первоначальный, деловой, служебный и профессиональный уровни. Например, для будущих депутатов и государственных служащих кыргызской национальности достаточно соответствовать категории B2, тогда как для представителей других национальностей предусмотрена категория B1 с менее строгими требованиями. Как заверил законодетель, пройти тест из 100 вопросов для представителей категории B1 будет несложно, - пояснил он.

После успешного тестирования выдается сертификат, который позволяет претендовать на госслужбу или участвовать в выборах. Эрбаев также отметил, что Кыргызстан остается единственной страной на постсоветском пространстве, где в Конституции закреплены два языка — кыргызский как государственный и русский как официальный.

- У нас никогда не было русофобии, и мы являемся единственной страной, которая приняла вдов и детей, пострадавших от блокады после Второй мировой войны. В Бишкеке 70–80% людей говорят на русском, и даже рекламные щиты написаны на этом языке. Памятник Ленину остается на месте, как и фигуры Энгельса и Маркса. Прогуливаясь по Дубовому парку, можно заметить, что все таблички написаны на русском, и ничего не менялось с советских времен, - подытожил депутат.



Политолог Игорь Шестаков считает, что уровень признания кыргызского языка как государственного уже достаточно высок, и дополнительная защита через законопроекты не является столь необходимой.

- Национальная комиссия по государственному языку при президенте таким образом подтверждает свою необходимость. Как родитель, который еще в 2000-х годах покупал дорогие пособия по кыргызскому, я спрашиваю: почему не штрафуют тех, кто не развивал преподавание и обучение на кыргызском языке, ведь государство всегда выделяло средства на эту сферу? Подготовка оставляет желать лучшего, - отметил он.

Шестаков вновь обратил внимание на Госкомиссию по языку, напомнив, что именно эта структура должна была заняться системным развитием преподавания кыргызского с самого начала. Приводим официальный ответ Госкомиссии по кыргызскому языку без изменений:

1. Какова важность и своевременность поправок в законопроект "О статусе кыргызского языка"? ("О внесении изменений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики по вопросам применения государственного языка").

Основной целью предлагаемого законопроекта является приведение в соответствие законодательных актов, регулирующих применение государственного языка КР с конституционным Законом КР "О государственном языке КР". Приводятся в соответствие между собой нормы некоторых законодательных актов.

Предлагаемые изменения обеспечивают гармонизацию норм различных законов с конституционным Законом о государственном языке, что устраняет правовую фрагментарность и противоречия в правоприменении. Это укрепляет правовую определённость в вопросах использования государственного языка.

Поправки не только соответствуют духу и букве указанного конституционного закона, но и закладывают прочную основу для устойчивого развития языковой политики в Кыргызстане. Это шаг к системному укреплению роли государственного языка в государственном и общественном управлении.

Таким образом законопроект "О внесении изменений в некоторые законодательные акты КР по вопросам применения государственного языка" является актуальным и своевременным.

2. Кроме штрафов, предусмотрены ли какие-нибудь мотивационные стратегии в поддержку и развитие госязыка?

Можно с уверенностью сказать, что мотивационные стратегии по развитию и поддержке государственного языка реализуются на практике. В основном они выполняются в рамках Программы развития государственного языка и совершенствования языковой политики на 2021–2025 годы (Программа развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2021-2025 годы утверждена постановлением Правительства КР от 01.10.2020). Эти стратегии направлены на упрощение процесса изучения языка, повышение интереса к нему и всестороннюю поддержку. Ниже приведены основные мотивационные мероприятия, реализованные в рамках Программы:

1. Поддержка через искусственный интеллект и цифровые технологии

• Создание систем распознавания и синтеза речи (преобразование звука в текст, текста в звук) на кыргызском языке - это важный шаг к интеграции языка в цифровую среду. Система внедрена на сайтах: Жогорку Кенеша и Кабинета Министров КР и уже пользуется.

• Онлайн-платформа https://translate.mamtil.gov.kg, аналог Яндекса, позволяет осуществлять перевод с кыргызского языка на 10 ведущих мировых языков и обратно, играя значимую роль в повышении доступности языка и цифровых решений. Необходимо отметить, что данные продукты совершенствуются.

2. Разработка мобильных приложений и видеоуроков

• Мобильное приложение "Easy Kyrgyz" служит мотивационной платформой для начинающих, позволяя обучиться кыргызскому языку через 10 мировых языков.

• Видеоуроки уровней A1 и A2 способствуют самостоятельному изучению языка и подготовке к прохождению Кыргызтеста.

3. Образцы документов и инфографика

• Размещение более 640 образцов официальных документов на платформе Document.kg, а также видеоролики по правилам письма и пунктуации на кыргызском языке - всё это способствует грамотному ведению делопроизводства на государственном языке и пробуждает интерес к его использованию.

4. Контент на кыргызском языке для детей

• Создание мультфильмов, ориентированных на развитие детской речи - это мотивационная стратегия, направленная на формирование языка с раннего возраста.

• Показ этих мультфильмов на государственных телеканалах, таких как УТРК и ЭлТР, играет важную роль в популяризации кыргызского языка через позитивные, знакомые и интересные медиаформаты.

(Переведенные мультфильмы: "Менин дүйнөм", "Токойдогу окуялар", "Зоопарк", "Сыйкырдуу сөздөр", "Есениянын сыйкыр дүйнөсү", "Боёктор", "Деңиз-океан", "Кийинебиз өзүбүз", "1;2;3;4;5", "Биз учабыз".

Снятые мультфильмы: мультсериал "Билгичтер", полнометражный мультфильм "Жаңыл Мырза" 2 сезон мульсериала "Козулар", 2 везон мультсериала "Сыйкырдуу калем", мультсериал "Боекчолор").

5. Культурные мероприятия и театральные постановки

• Спектакли и документальные фильмы на кыргызском языке способствуют укреплению языка в художественном и историческом аспекте.

Постановки театрализованных представлений в Баткенской, Иссык-Кульской, Ошской и Чуйской областных театрах, а также в Кыргызском академическом театре им. Т.Абдымомунова и в театре "Учур" ("Ай тутулган түндө", "Барсбек", "Эр Төштүк", "Ак кеме", "Тил табышкандар", "Чокчолой баатыр", "Тил башаты"). Сняты циклы документальных фильмов "История письменности (Жазуу тарыхы)", Социальные ролики, поощряющие изучение государственного языка и размещены на сайте, в ютубканале и соцстраничках Национальной комиссии.

1. Было разработано и издано 10 отраслевых словарей. Также будет представлена на пользование их электронная версия.

2. Начинается работа по созданию кыргызского языкового корпуса.

Мы убеждены, что указанные мероприятия оказывают значительную поддержку государственному языку и стимулируют его изучение и практическое применение на высоком уровне.


Автор: София Березовская
0 комментариев
Обсудим?
Смотрите также:
Продолжая просматривать сайт topnews.kg вы принимаете политику конфидициальности.
ОК